Forum Aktuell

Aktuelles und Neuigkeiten

Fotogalerie

Redaktion

 
Ansicht der Antworten wählen:

Geschrieben von HellsinkiLove am 14.09.2016, 1:01 Uhr

englischhilfe erbeten

also irgendwie verfranse ich mich grad in blöder grammatik und satzstellung..und seh den wald vor bäumen nicht mehr.

ich brauche eine 100%tige sichere übersetzung ins englische für folgenden satz:

Menschen werden nicht älter,sondern sie werden nur besser

wäre super wenn mir jemand mal schnelle helfen könnte


danke

 
16 Antworten:

Re: englischhilfe erbeten

Antwort von Linchen83 am 14.09.2016, 4:12 Uhr

Nicht 100% da nicht Muttersprachler, aber vielleicht 95%....

People don't get older, they only get better.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: englischhilfe erbeten

Antwort von DK-Ursel am 14.09.2016, 8:43 Uhr

Hej !

Mit meniem Schul- und Gebrauchsenglisch würde ich es wohl wie Linchen übersetzen, habe aber durchaus erfahren müssen udn gelernt, daß dazwischen und der Muttersprache Welten liegen (können).
Für 100% empfehle ich das Mehrsprachenforum, malaaa einen Satz übersetzt da jeder gerne.

Gruß Ursel, DK

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Hätte es auch so wie Linchen übersetzt nur anstelle von People Humans genommen...owt LG

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 8:57 Uhr

.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Das habe ich auch noch gefunden. ist aber eher "frei übersetzt"

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 9:01 Uhr

We don’t grow older, we grow riper.
(Wir werden nicht älter, wir werden reifer.) Pablo Picasso

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: danke

Antwort von HellsinkiLove am 14.09.2016, 11:36 Uhr

vielen dank euch...

der satz muss leider genau so übersetzt werden, weil er eine bestimmte bedeutung für jemanden hat.

ich hätte es auch in der art übersetzt...aber wie schon geschrieben ist das schulenglisch und das was muttersprachlich gebraucht wird doch oft ein großer unterschied.
der tip mit dem mehrsprachenforum ist gut..ich versuche da auch nochmal


vielen lieben dank

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Also ich habe lange im Ausland gewohnt, und diesen Spruch so noch nie gehört.

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 11:44 Uhr

Also ich habe lange im Ausland gewohnt, und diesen Spruch so noch nie gehört.. Ich behaupte mal das ich englisch ziemlich gut spreche.... Welche Nationalität hat die Person für die du diesen Satz haben möchtest? Weil sinngemäß kommt der von Pablo Picasso am besten hin. Den habe ich auch schon öfters gehört.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: Also ich habe lange im Ausland gewohnt, und diesen Spruch so noch nie gehört.

Antwort von HellsinkiLove am 14.09.2016, 14:56 Uhr

den spruch gibt es so nicht offiziell...
es geht eben nicht drum reifer oder weiser zu werden sondern besser (von den leistungen her)

kann man den satz nicht übersetzen so wie er ist?

das ganze geht nach asien

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

dann schreib auch aleistung... Humans don'T get older, but their performance gets better

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 15:49 Uhr

.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: dann schreib auch aleistung... Humans don'T get older, but their performance gets better

Antwort von HellsinkiLove am 14.09.2016, 15:52 Uhr

jemand hat mir das jetzt so übersetzt

people like you dont grow older
they are getting better and better


würde das so gehen?

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Das könnte man so schreiben, aber du wolltest ja eine eins zu eins Übersetzung und die

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 17:00 Uhr

Stimmt mit der neuen Übersetzung dann wieder nicht.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: dann schreib auch aleistung... Humans don'T get older, but their performance gets better

Antwort von Alba am 14.09.2016, 17:03 Uhr

It sounds weird, sorry.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

She wanted to have a one to one translation ;o)

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 17:12 Uhr

how would you translate it?

Anyway long time no see.. how are you... Everything OK?

I still have not made your scones :o(

It will have to wait until it gets colder since my hubby is killing me if I start the oven.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: She wanted to have a one to one translation ;o)

Antwort von Alba am 14.09.2016, 17:28 Uhr

I don't think it 1-1 translatable, not into good English, people don't get older, they only get better, maybe, it's the closest to colloquial English I can get. I would use people not humans but that might be a personal preference.

Things are fine here, busy, daughter's birthday on Monday, she is 12 now, high school student, everything new and exciting.
Do you want to see the cake I made her? Actually, I don't care if you want to or not I'll show it anyway.
She is a history fan and Prince of Egypt is one of her favourite movies.
Base is a massive slab of rocky road, pyramids are rice Krispie cakes with sponge cake cladding, palm trees are mint matchmakers and green fondant, and the Nile is lime jelly, there is a (jelly)baby Moses bobbing on the river and there jellybaby mummies hiding in the pyramids. Oh and the sand are whizzed up caramac bars. She was well chuffed with it.

Bild zum Beitrag anzeigen

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: danke alba

Antwort von HellsinkiLove am 14.09.2016, 18:41 Uhr

den satz werde ich so nehmen..
danke euch allen für die hilfe

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

@ alba. Sorry muss deutsch schreiben, da mein Handy nur die deutsche Diktierfunktion

Antwort von peekaboo am 14.09.2016, 20:09 Uhr

Bohr was ein Kuchen!!! Wie lange hast du denn an diesem Meisterwerk gesessen? Ich habe den Pubertierenden im Kindergarten mal einen Drachen Kuchen gemacht. Der war der Hit bei allen Kindern und sie wollten ihn gar nicht anschneiden. Er wird bald 13, aber hat sogar kein Interesse an Kindergeburtstagen mehr. Er möchte mit seinen Kumpels gerne In ein Laser Tag gehen. Bist du Halloween dann auch so ausgeflippt? Früher habe ich noch gemacht, aber das ist ja jetzt rum. Weihnachten in England vermisse ich, es war alles so locker und lose. Ich liebe Party Krackers aber die kriegt man hier nicht so einfach. Überhaupt gar nicht Weihnachten in England und auch in den USA viele, wie hier. Nicht alles so ernst. Ich vermisse die walking Pariies. Da sind wir von Haus zu Haus gezogen eine war für die Vorspeise verantwortlich, der andere für die Hauptspeise, der nächste für den Nachtisch, und der letzte für den Absacker. Oder bei Festlichkeiten hat jeder etwas mitgenommen. Das war am Anfang hier in meiner Schwiegerfamilie sehr sehr schwer für diese zu akzeptieren. Die deutsche Perfektionist halt halt da sind wir von Haus zu Haus gezogen eine war für die Vorspeise verantwortlich, der andere für die Hauptspeise, der nächste für den Nachtisch, und der letzte für den Absacker. Oder bei Festlichkeiten hat jeder etwas mitgenommen. Das war am Anfang hier in meiner Schwiegerfamilie sehr sehr schwer für diese zu akzeptieren. Der deutsche Perfektionismus halt. So ich wünsch dir war's muss sehen dass ich mein Bubo Tiers dem Bad raus bekomme CU Peeka

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: @ alba. Sorry muss deutsch schreiben, da mein Handy nur die deutsche Diktierfunktion

Antwort von Alba am 14.09.2016, 20:58 Uhr

War halb so wild, ist ja hauptsaechlich eine Konstrukationsarbeit gewesen. Kindergeburtstag war es auch keiner, sie geht Samstag mit ein paar Freundinnen in den Pool und danach zu Costas, aber sie wollte noch mal einen richtigen Geburtstagkuchen haben. Mach ich ihr auch gerne in 20 Jahren noch.
Halloween ist hier guising (von to disguise) und wird hier natuerlich richtig gefeiert, we are celtic heartland after all. Hier muessen die Kinder was tun fuer die Suessigkeiten, Gedicht aufsagen, Witz erzaehlen, Lied singen, in manchen Haeusern gibt es was zu tun, apple bobbing, oder irgendwelche Spiele.
Ich mag Weihnachten hier im Angelsaechsischen, Weihnachten ist party time, nicht besinnlich und still. Das ist erst ungewohnt, aber ich mag das jetzt sehr gerne und in Schottland ist dann ja noch Neujahr viel wichtiger, ein richtiger 3 Tage event.Ich wollte mal einen Packen cracker mit nach D nehmen aber damit kommt man nicht durch security.
In Neuseeland kaeme ich auch nicht auf die Idee auf einer Party zu erscheinen ohne was mitzubringen, hier in Schottland frage ich erst mal nach was der Plan ist. Als ich das erste Mal zu einer Party in NZ eingeladen war sagte man mir "bring a plate" und ich dachte die Gastgeber -junges Paar- waeren knapp an Tellern, gluecklicherweise habe ich vorher noch herausgefunden, dass auf dem Teller mein beitrag zur party sein sollte. I loved that NZ concept of a party, man trifft sich irgendwo und alle bringen was zu essen oder trinken mit, dadurch war auch immer irgendwo was los, weil es fuer die Gastgeber kaum Auslagen bedeutete und man konnte auch immer mitbringen wen man gerade zu Gast hatte und oft kommen dann noch ein paar Leute von der Strasse rein die sahen dass was los ist. Einer meiner besten Freunde lernte ich kennen weil er eine Party in meiner students flat gegatecrashed hatte :)

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Die letzten 10 Beiträge
Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.