kann mir das bitte jemand ins niederländische übersetzen???
BITTEEEE
"Aber wenn ich Stille wollen würde, würde ich flüstern
Wenn ich Einsamkeit wollen würde, würde ich gehen
Und würde ich dich nicht lieben, wüsstest du das
Also warum kannst du mich nicht einfach halten?
Und wie ist es so schwer geworden?
Siehst du mich gerne so verletzt?
Und warum kümmert es mich immer noch?"
Mitglied inaktiv - 21.06.2008, 09:44
Antwort auf diesen Beitrag
hab dir im rub geantwortet...
lg mel
Mitglied inaktiv - 21.06.2008, 09:54
Antwort auf diesen Beitrag
schon gesehen :-)
Mitglied inaktiv - 21.06.2008, 13:49
Antwort auf diesen Beitrag
Aber wenn ich Stille wollen würde, würde ich flüstern
Maar als ik stilte zou willen, dan zou ik fluisteren
Wenn ich Einsamkeit wollen würde, würde ich gehen
Als ik eenzaam zou willen zijn, dan zou ik gaan
Und würde ich dich nicht lieben, wüsstest du das
En als ik niet van je zou houden, dan zou je dit weten
Also warum kannst du mich nicht einfach halten?
Waarom kan je me niet gewoonweg bij je houden ?
Und wie ist es so schwer geworden?
En waarom / oder / wanneer is het zo moeilijk geworden ?
Siehst du mich gerne so verletzt?
Zie je me graag vol pijn ?
Und warum kümmert es mich immer noch?"
En waarom trek ik me dit nog altijd aan ?
Schwer zu übersetzten. Wenn ich es frei übersetzen könnte, würde es anders sein ....
Mitglied inaktiv - 21.06.2008, 19:48