Geschrieben von Petra J. am 20.01.2007, 15:40 Uhr |
Frage
Hallo!
habe mal eine Frage gehört nicht unbedingt hier her aber trotzdem stelle ich die Frage:
Kann mir eine von euch helfen das Lied von
"The Corrs" -> "Old Town" zu übersetzen?
Ich bin nicht gut in Englisch und würde gerne wissen worum es genau in dem Lied geht.(also richtig verstehen können)
Wäre nett wenn mir eine von euch helfen kann!
Wenn sich jemand bereit erklärt kopiere ich den Text hier rein.
Hoffe auf eure Hilfe!
Re: Frage
Antwort von FrauFrosch am 20.01.2007, 16:12 Uhr
Dies Mädchen ist töricht
Sie brach die Regel
Sie traf ihn schwer
Diesmal wirst du scheitern
Sie verlor sein Vertraun
Und so musste sie
Nun ist alles weg
Das System ist zusammengebrochen
Romantik wurde zunichte gemacht
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Sie spielte hart
Sie spielte grob
Aber das ist genug
Die Liebe ist vorüber
Sie brach sein Herz und das ist gemein
Aber am Ende wirst du dich bald erholen
Die Romanze ist vorbei
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
(solo)
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Ich brachte mein Geld an
In der Altstadt
Es ist nicht das selbe Liebling
Mit dir nicht dabei
Ich verbrachte meine Zeit
In der Altstadt
Ich vermiss dich sicher Liebling
Jetzt bist du nicht um mich herum
Du bist nicht um mich herum
Diese Altstadt
Ola
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Dieser Junge ist am durchdrehen
Dieser Junge ist zusammengebrochen
Re: Frage
Antwort von Merci777 am 20.01.2007, 16:13 Uhr
the girl's a fool, she broke the rules, she hurt him hard
The This time he will break down
She's lost his his trust and so she must know all is lost
Corrs The system has broke down
Romance has broke down
This boy is cracking up
Old This boy has broken down
This boy is cracking up
This boy has broke down
Town
She plays it hard, she plays it tough
And that's enough, the love is over
Songtexte She's broke his heart and that is rough
But in the end he'll soon recover
Songtext Romance is over
This boy is cracking up
This boy has broken down year
Lyrics This boy is cracking up
This boy has broke down
trumpet's solo
Lyric
ola
This boy is cracking up
This boy has broken down year
Liedertexte This boy is cracking up
This boy has broke down
I've been spending my money in the old town
Liedertext It's not the same honey, with you not around
I've been spending my time in the old town
Alle Sure miss you honey, you're not around
When you're not around this old town
The
Ola.
This boy is cracking up
This boy has broken down year
Corrs This boy is cracking up
This boy has broke down
This boy is cracking up cracking up
Old This boy has broken down year
This boy is cracking up
Town This boy has broke down
da war jemand schneller, wollte erst ....
Antwort von Merci777 am 20.01.2007, 16:14 Uhr
in englisch nochmals zeigen und jetzt die übersetzung schicken!!!!
lg
Wer hat denn den englischen Text erstellt???
Antwort von krueml am 20.01.2007, 16:17 Uhr
Das sind ja seltsame Sachen drin wie "CORRS The system has broke down" - heisst 'cause. Das war def. kein Sprachgenie. :-D
Viele Grüsse,
Chrissie
DANKE
Antwort von Petra J. am 20.01.2007, 16:18 Uhr
Danke für die schnelle Hilfe!
Habt mir sehr geholfen!!!!!
Grüße aus den Norden!
den englischen text hab ich bei google gefunden???
Antwort von Merci777 am 20.01.2007, 16:33 Uhr
lg
Re: Wer hat denn den englischen Text erstellt???
Antwort von claudi700 am 20.01.2007, 16:46 Uhr
dieses "corrs" sollte evtl. auch "chorus" heissen...
claudi
Ich kenne den Text praktisch auswendig..
Antwort von krueml am 20.01.2007, 17:20 Uhr
... es heisst def. 'cause (weil) und nicht "year" sondern "yeah" :-)
LG,
Chrissie