Forum Aktuell

Aktuelles und Neuigkeiten

Fotogalerie

Redaktion

 

Geschrieben von Hase67 am 19.07.2021, 13:23 Uhr

Ach so, noch was...

... weil du oben schreibst, du würdest lieber von mir lesen, dass ich mich zu Fremdsprachenthemen im Detail äußere.

Das klingt für mich ziemlich nach: Schuster, bleib bei deinen Leisten, von den anderen Sachen verstehst du doch nicht genug. Auch der Verweis auf emilie.d klingt für mich danach.

Woher kommt das, diese Art, anderen Leuten vor den Bug zu schießen, wenn du das Gefühl hast, sie maßen sich Erklärungen über Dinge an, von denen sie aus deiner Sicht keine Ahnung haben können? Das finde ich eine ziemlich interessante Frage, und mich beschleicht der Eindruck, dass dich das aus Konkurrenzgründen "piekst".

Auch wenn du es dir nicht vorstellen kannst: Als Übersetzer von Texten, wie ich sie übersetze (ich übersetze auch fast nur in meine Muttersprache), hat man weniger mit Fremdsprachen-Aspekten zu tun als mit Deutsch und ist da ziemlich pingelig/sprachnerdig, b) entwickelt man ein ziemlich breites Halbwissen und Recherchekompetenz und c) kennt man sich in den Bereichen, auf die man sich spezialisiert hat (in meinem Fall sind das journalistisch-populärwissenschaftliche Themen für Dokus und Medizin/Medizintechnik/Pharma) zumindest die Fähigkeit, so hinter diese Texte zu blicken, dass man sie theoretisch versteht. Ich kann keinen OP-Bericht übersetzen, ohne zu wissen, was der Arzt da tut, und ich kann keine statistische Auswertung einer medizinischen Studie übersetzen, wenn ich die Verfahren nicht kenne, die da angewendet werden. Daher kommt auch das, was du als "fremdsprachenfremde Klugscheißerei" empfindest.

 
Unten die bisherigen Antworten. Sie befinden sich in dem Beitrag mit dem grünen Pfeil.
Die letzten 10 Beiträge

Anzeige

Erfurt

Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.